Навукоўцы: мова камунікацыяў зьмяняе характар чалавека

Нездарма кажуць: колькі моваў ты ведаеш, столькі разоў ты чалавек. Навукоўцы правялі дасьледаваньне сярод людзей, якія належаць двум культурам, і высьветлілі, што людзі могуць падсьвядома мяняць свае асабовыя якасьці і асаблівасьці характару пры «пераключэньні» з мовы на мову.

­

Вынікі дасьледаваньняў адмыслоўцаў з Каледжу Баруха і Ўнівэрсытэта Вісконсына-Мілуокі апублікаваныя ў часопісе New Scientist. Спэцыялісты вывучалі паводзіны лацінаамэрыканак, якія вольна размаўляюць на гішпанскай і ангельскай мовай. Апынулася, што яны нават рэагуюць на розныя падзеі па-рознаму — у залежнасьці ад таго, на якой мове размаўляюць у дадзены момант.

Людзі па-рознаму рэагуюць на розныя зьявы і пачуцьці. Такі фэномэн называюць frame shifting. Цяпер амэрыканскія навукоўцы сьцьвярджаюць, што ў двухмоўных людзей фрэйм-шыфтынг адбываецца значна прасьцей і хутчэй, і галоўную ролю тут грае менавіта мова.

У межах экспэрымэнту лацінаамэрыканкі глядзелі па тэлевізары ролікі, якія дэманструюць жанчын у розных сытуацыях. Спачатку сюжэты паказвалі на адной мове, а праз паўгады — на іншай. Як вынік, адных і тых жа людзей удзельніцы дасьледваньня апісвалі па-рознаму, хоць сюжэты розьніліся толькі мовай. Да прыкладу, жанчыну з рэклямы па-гішпанску ўдзельніца апісвала як незалежную і ўпэўненую, а пры праглядзе па-ангельску — як адзінокую і заклапочаную.­

Каментары праз FACEBOOK



 
In 0.4903 seconds.