Папулярны бразільскі трэш-мульт пра камуністаў пераклалі на беларускую
![Папулярны бразільскі трэш-мульт пра камуністаў пераклалі на беларускую](mediashare/wc/jyd5m3bc2ii18swgzyps6r4vypb4se-tmb.png)
Былая студэнтка БДУ Вольга Ермалаева-Франка, што цяпер жыве ў Бразіліі, пераклала з партугальскай серыю вясёлага бразільскага мультсерыялу для дарослых «Фудэнсіў». Пацешны мульт, дзе ў іранічнай форме распавядаецца пра трэшавыя бакі камунізму, цяпер можна глядзець з беларускімі субтытрамі.
→Бразілец Патэрсан: «Такія словы, як "гульня" і "ўвогуле", мне спачатку гучалі як рускі мат»
Беларуская — мова штодзённага ўжытку не толькі для беларусаў. У свеце нямала кропак, дзе можна знайсці беларускамоўных амерыканцаў і нарвежак, немцаў і італьянак. Мы апыталі некалькі знаёмых замежнікаў, што вывучылі ці пачалі вывучаць беларускую, каб даведацца, што натхніла на гэткі лінгвістычны эксперымент і што яны думаюць пра беларускую ў Беларусі. Першая гісторыя — пра хлопца-мару беларускамоўнай дзяўчыны: гарачы бразілец-лінгвіст, што дзеля каханай беларускі вывучыў яе родную мову амаль у ідэале.
→12-16 сьнежня ў «Перамозе» пройдзе фэстываль бразыльскага кіно Feel Brazil
![12-16 сьнежня ў «Перамозе» пройдзе фэстываль бразыльскага кіно Feel Brazil](mediashare/vh/uqi2nhft0k97ycey989wxgh7z8b2lh-tmb.png)
Школа капаэйры Ficag да свайго чатырохгодзьдзя падрыхтавала падарунак усім зацікаўленым культурай Брызыліі — фэстываль бразыльскага кіно «Feel Brazil». У фэсьце прадстаўлена пяць кінастужак — «шчырых, вельмі эмацыйных, дзесьці жорсткіх, а дзесьці сэнтымэнтальных». Адмыслова да фэстывалю арганізатары падрыхтавалі пераклад фільмаў — рускія субтытры.
→![RSS RSS](themes/a/i/rss1616.gif)